車両走行ルートに沿ってAIエージェント「Auto DJ」が地域の魅力を日本語・英語・中国語など多言語で案内。ルート沿いのトリビアを挿入し、観光価値を高める。展示スペースでは実証機を公開。50名参加募集を神戸市公式サイトから受け付け開始。観光事業者と連携した新ビジネス機会創出を期待。
新しい地方創生交付金を活用し、音声・多言語翻訳・字幕表示システムを導入。本庁の福祉課へ固定式スクリーンを設置し、市民サービス課・介護支援課・長坂総合支所へ携帯端末を配備。聴こえに不安のある方や外国人市民との円滑な対話を確保し、窓口業務の効率化とサービス向上を同時に実現する。
志摩市観光案内所がリニューアルオープンします。新設のギフトコーナー拡充と案内空間のバリアフリー化・案内表示の多言語化を進め、観光客が快適に情報収集・購買・相談を行える環境を整えます。専任スタッフの研修強化・混雑時間帯の案内体制・オンライン予約窓口の統合・周辺店舗との連携を図り、季節ごとのイベント情報を発信する中核拠点として機能を強化します。
市ホームページには生成AIを活用した検索システムを導入し、自然言語での問いかけに対応、検索結果は多言語表示にも対応する。市公式LINEアカウントは多言語化とセグメント配信を強化し、登録者が必要情報を選択して受信できるよう改善。10月28日からのリニューアルにより市民への情報提供の利便性と迅速性を高める。
市公式ホームページの利便性向上を目的に、生成AIを活用した検索支援サービスを導入します。自然言語での問合せに対してFAQ・マニュアル・部局情報を横断検索し、適切な回答を表示する機能を想定しています。個人情報保護・セキュリティ対策を強化し、段階的に試行運用を実施。運用ルール整備・職員研修・外部連携・費用対効果の指標設定を行い、庁内業務の効率化と市民情報アクセスの改善を図ります。多言語対応・アク...
出雲そばと美食の旅は、地元のそば・食文化を軸とした観光振興イベントです。市内飲食店・宿泊施設と連携した食体験ツアー、限定メニューの提供、地域の歴史・文化資源の周遊プランを組み合わせ、多言語案内・デジタルパンフ・SNS発信で国内外の観光客を対象にPRします。実施時期・ルート・料金・参加方法・安全対策・環境配慮を明記し、地域経済の活性化とまちの魅力向上を目指します。
多言語スルーガイドツアーは、富岡製糸場とまちなかを同一ガイドが連続して案内する新しいウォーキングツアーです。日本語・英語・中国語に対応し、通常は解説されない西置繭所内部まで案内するなど、時間をかけて見逃しがちなポイントを丁寧に紹介します。コースは要望に応じて設定可能で、見学料と約3種の食べ歩きグルメを含む料金体系。未就学児は無料。販売開始は令和7年10月8日正午。
市ホームページに生成AIを活用した自然言語検索を導入。多言語対応、検索結果表示の多言語化、10月から実施開始。市公式LINEアカウントも再構築し、多言語表示とセグメント配信で登録者が関心情報を受け取れるようにする。
観光情報の発信基盤となる同市公式WEBサイトを全面リニューアルします。新デザイン・スマートフォン最適化・多言語対応・観光スポット検索機能・イベント情報のリアルタイム更新などを導入し、国内外の訪問者にとって使いやすく魅力的な情報プラットフォームを提供します。SNS連携・予約機能・周辺施設データの連携を強化し、観光客の滞在時間と満足度の向上を狙います。
欧米豪市場のインバウンド需要を取り込むための販路拡大セミナーと、個別相談会を開催します。宿泊・飲食・観光施設の受入体制・英語対応・多言語情報の整備・決済手段の導入など、外国人旅行客の満足度を高める具体策を解説。自治体・事業者・観光協会が連携して、訪日日数・消費額の増加を目指します。
志摩市に国際交流員を2名着任させ、海外との交流拡大と行政サービスの国際化を推進する。語学・異文化理解の促進、教育・観光・産業連携の支援、外国人住民の定住・就業機会創出、窓口の多言語化、海外人材ネットワークの構築などを総合的に展開し、地域の国際化推進を加速する。
公共施設予約管理システムの全面リニューアルを進め、予約の利便性・透明性・データ活用を高めます。クラウド化・オンライン予約・多言語対応・スマホ対応・利用状況データ分析・財務連携・セキュリティ対策、職員研修・データ移行・サービス停止期間の最小化、住民・事業者の利便性向上を図ります。
市観光ホームページ「しるくるとみおか」の外国語ページにAIチャットボットを搭載し、多言語で24時間情報提供を行います。英語・中国語・フランス語・韓国語を含む約20言語に対応し、富岡製糸場などのページにも適用します。リニューアル後の外国語ページの活性化とインバウンド市場の拡大を狙い、開始日は令和7年9月1日。運用は一般社団法人富岡市観光協会。
手話言語の国際デー(9月23日)に合わせ、世界遺産富岡製糸場のライトアップをブルーに変更します。日本国内での手話施策の推進を受け、手話言語条例を踏まえた啓発・認識向上を目的とした取り組みで、入場規制は実施時間帯のため通常入場はできません。日時は令和7年9月23日、場所は東置繭所。
6か国語対応の令和7年度版『生活ガイドブック』を発行し、外国人住民の生活情報・行政手続き・生活サービスの利用支援を多言語で提供します。新版には最新の手続き案内、医療・教育・住まい・公共交通の利用方法、緊急時の連絡先などを収録し、窓口案内の情報発信とオンライン閲覧を充実させました。多文化共生と自治体サービスの公平性向上を目指します。
地域の産業・観光の振興をデジタル化する施策を提示。EC・デジタル販路の導入支援、観光情報の一元化と多言語対応、プロモーション動画やSNS連携による集客強化を進める。地元企業のデジタル人材育成、イベント連携、データ活用による市場分析と効果測定を行い、補助金や公的資金の活用を拡大する。観光と産業のシームレスな連携を図り、地域経済の活性化と雇用創出を目指す。
市公式サイトにわかりやすいサイトマップを導入・改善し、市民が目的の情報・手続きページへ速やかに到達できるようにします。階層を整理、主要カテゴリを統一、セクション間のリンクを強化してナビゲーションを直感的にします。加えて多言語対応・アクセシビリティへの配慮を含め、視覚・聴覚に制約のある利用者にも配慮した設計とします。運用面では更新体制の明確化と監視指標の設定を行い、問い合わせの削減と行政サービ...
市公式サイトに音声読み上げ機能を搭載・強化し、視覚障がい者をはじめ市民の情報取得機会を拡大します。本文・見出し・ナビゲーションを読み上げ対象とし、言語対応・読み上げスピード・声の種類の設定を可能にします。スクリーンリーダー利用者の操作性を優先し、段落構成・リンク語の工夫など読みやすさを検証します。導入により情報アクセスの公平性と行政サービスの利用機会を向上させます。
外国人市民専用ダイヤルを新設。国内在留外国人の増加に対応し、窓口業務全般の通訳を日本語を含む20言語以上で提供する多言語三者間通話サービスを開始。電話番号は059-327-6712、対応時間は8:30-17:15。対象は本市の窓口業務全般の通訳で、専門性の高い法律・医療通訳は除外。委託先の外部コールセンターを通じて市職員とつなぎ、オペレーターは日本人に限らず通訳能力を有する者が対応する場合がある。