新しい地方創生交付金を活用し、音声・多言語翻訳・字幕表示システムを導入。本庁の福祉課へ固定式スクリーンを設置し、市民サービス課・介護支援課・長坂総合支所へ携帯端末を配備。聴こえに不安のある方や外国人市民との円滑な対話を確保し、窓口業務の効率化とサービス向上を同時に実現する。
志摩市観光案内所がリニューアルオープンします。新設のギフトコーナー拡充と案内空間のバリアフリー化・案内表示の多言語化を進め、観光客が快適に情報収集・購買・相談を行える環境を整えます。専任スタッフの研修強化・混雑時間帯の案内体制・オンライン予約窓口の統合・周辺店舗との連携を図り、季節ごとのイベント情報を発信する中核拠点として機能を強化します。
市公式ホームページの利便性向上を目的に、生成AIを活用した検索支援サービスを導入します。自然言語での問合せに対してFAQ・マニュアル・部局情報を横断検索し、適切な回答を表示する機能を想定しています。個人情報保護・セキュリティ対策を強化し、段階的に試行運用を実施。運用ルール整備・職員研修・外部連携・費用対効果の指標設定を行い、庁内業務の効率化と市民情報アクセスの改善を図ります。多言語対応・アク...
市ホームページに生成AIを活用した自然言語検索を導入。多言語対応、検索結果表示の多言語化、10月から実施開始。市公式LINEアカウントも再構築し、多言語表示とセグメント配信で登録者が関心情報を受け取れるようにする。
観光情報の発信基盤となる同市公式WEBサイトを全面リニューアルします。新デザイン・スマートフォン最適化・多言語対応・観光スポット検索機能・イベント情報のリアルタイム更新などを導入し、国内外の訪問者にとって使いやすく魅力的な情報プラットフォームを提供します。SNS連携・予約機能・周辺施設データの連携を強化し、観光客の滞在時間と満足度の向上を狙います。
公共施設予約管理システムの全面リニューアルを進め、予約の利便性・透明性・データ活用を高めます。クラウド化・オンライン予約・多言語対応・スマホ対応・利用状況データ分析・財務連携・セキュリティ対策、職員研修・データ移行・サービス停止期間の最小化、住民・事業者の利便性向上を図ります。
6か国語対応の令和7年度版『生活ガイドブック』を発行し、外国人住民の生活情報・行政手続き・生活サービスの利用支援を多言語で提供します。新版には最新の手続き案内、医療・教育・住まい・公共交通の利用方法、緊急時の連絡先などを収録し、窓口案内の情報発信とオンライン閲覧を充実させました。多文化共生と自治体サービスの公平性向上を目指します。
地域の産業・観光の振興をデジタル化する施策を提示。EC・デジタル販路の導入支援、観光情報の一元化と多言語対応、プロモーション動画やSNS連携による集客強化を進める。地元企業のデジタル人材育成、イベント連携、データ活用による市場分析と効果測定を行い、補助金や公的資金の活用を拡大する。観光と産業のシームレスな連携を図り、地域経済の活性化と雇用創出を目指す。
市公式サイトにわかりやすいサイトマップを導入・改善し、市民が目的の情報・手続きページへ速やかに到達できるようにします。階層を整理、主要カテゴリを統一、セクション間のリンクを強化してナビゲーションを直感的にします。加えて多言語対応・アクセシビリティへの配慮を含め、視覚・聴覚に制約のある利用者にも配慮した設計とします。運用面では更新体制の明確化と監視指標の設定を行い、問い合わせの削減と行政サービ...
市公式サイトに音声読み上げ機能を搭載・強化し、視覚障がい者をはじめ市民の情報取得機会を拡大します。本文・見出し・ナビゲーションを読み上げ対象とし、言語対応・読み上げスピード・声の種類の設定を可能にします。スクリーンリーダー利用者の操作性を優先し、段落構成・リンク語の工夫など読みやすさを検証します。導入により情報アクセスの公平性と行政サービスの利用機会を向上させます。
外国人被保険者の収入率は47.13%と低水準。多言語化による周知・外国語対応可能な人材配置などを進め、収入率の改善を図ってきたが、依然低い現状。自民党の在留外国人医療ワーキンググループへ六つの提言を行い、政府への実現を働きかける。今後も周知と滞納対策を強化し、外国人加入の安定化を目指します。
火災発生時の外国人旅行者への避難対応を整備する課題が指摘され、現状は未整備とされる。今後、豊岡市・城崎温泉の観光協会・TTI等と連携して、外国語対応の避難案内・マニュアルを作成・周知する計画が検討されている。多言語表示・避難経路案内・避難所案内・荷物紛失時の対応など実務的手順の整備を進め、外国人観光客が混乱なく避難できる体制の構築を目指す。
伊勢市は公共サインの整備方針を定める「伊勢市公共サイン計画」を策定します。市庁舎・駅・観光地などの案内表示の統一化と見やすさ向上を目指し、デザイン基準・設置位置のルール・多言語対応・維持管理・新設時の手続き・予算配分・進捗管理などを盛り込みます。市民の利便性と観光案内の一貫性を高め、説明会や意見募集の機会を設ける計画です。担当課は都市計画課で、PDF資料や別紙を参照します。
発生事案に関する事実関係・原因究明・再発防止策・進捗状況を市民へ迅速かつ透明に伝える情報公開方針の整備を提案する。窓口の明確化・問い合わせ対応の標準化・説明資料の多言語化・広報媒体の活用・重大事案時の定例会見での説明機会確保など、市民の信頼向上を図る施策を含む。
万博期間中は大手前イルミネーションや髙田賢三展など万博連動イベントを実施。姫路城特別公開・VR謎解き・獅子舞演舞など伝統文化の体験提供も行い、来場者の滞在を促進。来城以降4月12日以降の予約制デジタルチケットを4月1日から販売開始し、万博来訪者の動線を円滑化する。
能楽はUNESCO無形文化遺産に関連し、5月10日〜18日までEG姫路で『姫路城薪能展』を開催。能面・薪能衣装・これまでの歩みを振り返るパネル展示を実施し、海外来訪者にも能楽の魅力を伝える。解説は英語・中国語・韓国語に対応する『能サポ』を活用して、観賞環境の充実と多言語対応を図る。
富岡製糸場の価値理解と旧韮塚製糸場の説明強化を目的に、約5分30秒の紹介動画を制作。日本語・英語・中国語・韓国語・フランス語の5言語、字幕は日本語・英語・繁体字・簡体字・韓国語・フランス語の6字幕。上映場所は旧韮塚製糸場、上映開始日令和7年3月26日。拠点計画の一環として制作。問い合わせは観光交流課。
令和7年度予算案の柱として、神戸空港の国際化を通じた新しい国際都市の形成を進める。第2ターミナルの供用開始、国際チャーター便を含むアジア5都市との定期便就航を想定。受入環境を手荷物預かり・配送・多言語対応で整備し、交通アクセスは三宮駅ホーム拡張とポートライナー補完の路線バス増強で朝の混雑緩和を図る。共通乗車証の拡充・新神戸駅追加、シンガポール拠点の設置、MICE施設の無料化、2030年の国際...
対話型AIによる窓口対応の高度化、キャッシュレス決済の拡大、地域図書館のWi‑Fi整備、町会・自治会向け地域交流アプリ導入支援、Web口座振替受付サービス、多言語コミュニケーションシステムの本格導入、民生・児童委員の活動でのタブレット活用など、新技術を暮らしと行政手続きの現場に導入。手続きの負担を軽減し、地域の利便性と安全性を総合的に高める。